Keys to multicultural communication in Switzerland

I am sure most of you know that Switzerland has more to offer than cheese, chocolate and fiscal advantages.As a matter of fact, and to quote Ute Limacher in her excellent post on that matter:

Switzerland is a multilingual country with four national languages: German, French, Italian and Rumantsch (…). But only German, French and Italian maintain equal status as official languages at the national level within the Federal Administration of the Swiss Confederation. According to the federal census of 2000, 63.7% of the Swiss population speaks German, 20.4% French, 6.5% Italian, 0.5% Rumantsch and 9.0% speak other languages.”

For (international) communicators coming into the country with a multinational or simply having to communicate from within a company locally, this might mean a major headache as the language is not the only thing that differs from one region to another. In fact, culturally speaking, every region – not to say every canton –  has its different worldviews, habits, behaviors, understanding of time etc.  The beauty of it is that all of this coexists in one country!

A Swiss from German speaking Switzerland might thus not have the same values as a Swiss from Italian speaking Switzerland and so on. In order to be able to effectively manage or work in teams, communicate internally/externally, launch a marketing campaign etc. you hence need to know exactly how to do this in the different parts of the country and how/where to approach the local structures, media outlets, agencies… In fact, if you do this the right way, communicating effectively and appropriately in Switzerland might even boost your brand image across Europe, if not globally.

In summary, if you are able to:

  • address the right audience with the right words, tools and media outlets
  • know what it means to have Swiss people on your team or be managed by a Swiss
  • know how to deal with the various differences,

You will definitely have a major competitive advantage, without a doubt!

Exactly for that reason, I have decided to team up with a local senior consultant so that we can bring both international/intercultural and local targeted communication strategy/management knowledge together.  We offer it in form of a workshop to international companies and multinationals who are eager to make the most out of their stay in Switzerland. If you are interested in learning more about the offer and what we do, please visit us here or contact me directly here. We are definitely looking forward to hearing from you!

Further reading:

1. On Ute Limacher’s blog:

2. The Federal Authorities of the Swiss Confederation

3. Intercultural thoughts on Switzerland (Jenny Ebermann)

 

 

Managing conflicts – an intercultural approach

In the intercultural field, we all know about “high-context” and “low-context cultures”, theories defined by anthropologist Edward T. Hall who helps us to understand which powerful effect culture has on routine communication. According to him, “in a high-context culture, many things are left unsaid, letting the culture explain. Words and word choice become very important in higher-context communication, since a few words can communicate a complex message very effectively to an in-group (…), while in a lower-context culture, the communicator needs to be much more explicit and the value of a single word is less important.”[1]

High-context cultures would include Asia, Africa, South America and much of the Middle East; low-context cultures are more or less found in North America and Western Europe.[2]

Applied to conflicts or simply “dealing with difference” it becomes very obvious how different the negotiation and mediation styles and skills have to be when addressing issues in one context versus the other. “High-context communication tends to be more indirect and more formal.  Flowery language, humility, and elaborate apologies are typical.” Whereas in the low-context culture, “(…) people value logic, facts, and directness.  Solving a problem means lining up the facts and evaluating one after another.  Decisions are based on fact rather than intuition.”

Interestingly, very often even with people from the ‘same’ context, meaning Western Europe and North America for example (low-context), huge differences appear as to how conflicts and difficult situations are dealt with and managed. It becomes even more tricky, when the people around the table speak one language (English for example) but have in fact different mother tongues and own different passports (or residencies in different countries). Even though these people might be in a similar context, their “(…) communication style difference of intellectual and relational engagement provides a rich area for misinterpretation (…)” and their level of intercultural sensitivity, meaning “(…) the ability to experience cultural difference (…)” might also be a complete different one.[3]

An interesting study from 2008, entitled “Workplace conflict and how businesses can harness it to thrive” whereby workers attitude about conflict were analyzed questioning 5,000 full-time employees in nine countries around Europe and the Americas (Belgium, Brazil, Denmark, France, Germany, Ireland, the Netherlands, the United Kingdom and the United States), found out that conflict “(…) has a bounty of positive potential, which if harnessed correctly, can stimulate progress in ways harmony often cannot.”

Interesting thoughts indeed… It shows once again how intercultural competence, sensitivity and related skills are necessary in order to address the issues of the 21st century where people are more connected, mobile and dependent on each other than ever!



[2] Compare also with http://www2.pacific.edu/sis/culture/pub/Context_Cultures_High_and_Lo.htm

[3] http://www.idrinstitute.org/allegati/IDRI_t_Pubblicazioni/4/FILE_Documento.pdf

 

Research Findings: The Value of Intercultural Skills in the Workplace

See on Scoop.itMindful Leadership & Intercultural Communication
Culture at Work: The value of intercultural skills in the workplace —A survey conducted by the British Council, Booz Allen Hamilton and Ipsos Public Affairs, of HR managers at 367 large employers i…

Jenny Ebermann‘s insight:

Not new but very relevant and interesting! Thanks Dianne for posting this!

See on blog.culturaldetective.com

Did you know that you actually have two brains?

Human brainOn my way to Tallinn where I am attending the 2013 SIETAR Congress, I read some interesting articles related to intercultural research, mindfulness and leadership. It always strikes me, how much everything is interrelated!

For example I read that leadership is not about controlling others and the environment we live/work in but to accept and treat others as ‘human beings’ who as such are capable of compassion, creativity and generosity. All it needs is somebody to bring out these qualities and skills, hence to work with collective emotional intelligence rather than with individual intellects only.

Whereas this would appear obvious to a mindful leader, another article expanding these thoughts by Amnon Buchbinder on Philip Shepherd’s ‘Out of our heads’ retained my attention. The latter explores the implications of the fact that there are two brains (yes!) within us: the cranial one which we know and the so-called ‘enteric brain’ located in our bellies (in the gut).

From my understanding of neuroscience, I know that there is a web of neurons in the belly allowing us to listen to the outside world through our bodies; what I did not know though, was how we as humans in our Western culture historically ended up putting so much emphasis on our ‘cranial brain’ and the intellect thus moving our ‘thinking’ self to the head.

We live in a ‘head-centered’ society and of course this has multiple consequences in our lives, on our organisational cultures, our education etc.etc. Interestingly, the idea of an integrated mind and body (i.e. the harmony we need to achieve in order to align our ‘two brains’), “the embodied feeling and lived experience” (Bennett, Castiglioni) also lies at the center of intercultural adaptation: the intuitive feeling of a culture is as important as cultural awareness and knowledge of a foreign culture to be able to effectively deal with difference.

Food for thought! During the next days here in Tallinn, I will certainly be learning many more new aspects of intercultural research, training and education. I can only say that listening to my gut feeling has brought me here and the practice of mindfulness is certainly one way of being in touch with myself again.

If you haven’t done so already, please follow my blog to learn more about Mindful Leadership & Intercultural Communications. I will be offering some free 20 minutes coaching sessions very soon for those of you who don’t really know what it is, want to try it out or simply are in need of coaching. Sign up here!

 

George Simons: «Persons are bigger than definitions» | Baltic Artek

See on Scoop.itMindful Leadership & Intercultural Communication

Jenny Ebermann‘s insight:

Interesting workshop given by my colleague George with whom I will animate a LinkedIn lunch discussion in Tallinn, Estonia at the SIETAR conference in September. He produces the diversophy games, an interesting resource for organisations, trainers/coaches and teams alike: www.diversophy.com.

See on en.baltartek.ru

Intercultural competence begins with self-awareness

Have you already encountered your first intercultural issue during your holidays? Maybe it was in a restaurant where the waiter did not serve you exactly what you wanted; or maybe your neighbours in your holiday resort are awake when you normally sleep and vice versa. How do you deal with these problems? Do you walk away angry, do you change rooms and hope it won’t happen again?

Intercultural competence begins with knowing who you are and being sensitive to your own values and beliefs. What are your triggers and how do you behave? Where does this come from? How open are you to other views, cultures, habits etc.? A good way to start, is the Bennett scale or “Development Model of Intercultural Sensitivity” (DMIS). You can find more info about it here (as I explained it in one of my previous posts). This scale is actually a good starting point to examine where you are so that you can become aware of your own actions/reactions. If you are in one of the ethnocentric stages for example, you will be more likely to think in stereotypes and not be able to appreciate different worldviews as you would feel threatened by these.

I personally always find that Europe during the summer is an excellent place to practice intercultural competence and skills. Why? Many people from different backgrounds are coming together in major touristic hubs so that you can not only hear and listen to many different languages but also observe different cultural behaviours all in one spot. What a great potpourri of people…

By the way: as I am now on wordpress.org and not anymore on wordpress.com, and if you don’t want to follow me with your e-mail address, you can simply click ‘edit’ in your wordpress reader and enter my URL (www.jennyebermann.com) in the text box at the top of the page. All my new posts will start appearing in your reader immediately! Happy reading! Jenny

5 tips to take away with you on your holidays

As we are now approaching the holiday season and many of you are already or will soon be away, please remember the following when traveling to foreign countries and meeting people from foreign cultures:

  1. Even if locals speak the same language as you do, chances are high that they have a completely different worldview from yours, i.e. react and behave in a way that is unknown to you.
  2. Try to stay away from stereotypes you might have read or heard about. Preparing for a trip by reading books etc. in advance is certainly good but cannot give you the ‘right way to be’ when you are away.
  3. Be as open as you can, non-judging and observing. The more you try to put yourself into other people’s ‘shoes’, seeing what they see with their eyes, the more you will understand about how they ‘function’. A short trip will never be able to give you full insights though, but at least you will be able to grasp some of the differences surrounding you.
  4. If you encounter problems and difficulties, stay calm and always treat your counter part(s) with respect, whatever happens. Engaging in angry discussions will only put more fuel to the fire. You are certainly not the only one traveling during this time of the year, hence having a little bit more patience than usual will definitely help you on the way.
  5. And, of course: enjoy your time off, energize yourself and stay away from your mobile devices if you can. Give your brain and your whole body the time to rest and to be at ease. Just be, with no need to achieve anything… the more you are able to disconnect, the more your body and mind will rest! Enjoy your time off!

Jenny

SIETAR Europa Congress in Tallinn – Press release

Intercultural Communication

See on Scoop.itMindful Leadership & Intercultural Communication

Jenny Ebermann‘s insight:

Major intercultural communications global conference: will you be there? Looking forward to meeting you in person! Jenny

See on dl.dropboxusercontent.com

My nomination for the Versatile Blogger Award

Blogger AwardLast week I discovered that my blogger friend Ute nominated me for the Versatile Blogger Award. Ute and I have a lot in common, not only the European School that we attended as kids in different parts of Europe and her blog, expatsincebirth is truly excellent. Being nominated by such a person is an honor for me. Thank you Ute! J

And here are the rules for the Versatile Blogger Award:

  • Thank the person who gave you the award.
  • Include a link to their blog.
  • Next, select 15 blogs/bloggers that you’ve recently discovered or follow regularly
  • Nominate those bloggers for the Versatile Blogger Award.
  • Finally, tell the person who nominated you 7 things about yourself

Please find herewith my nominees, who are all worth checking out!

  1. http://wildonewithin.wordpress.com/
  2. http://artsasculturaldiplomacy.wordpress.com/
  3.  http://communicatingacrossboundariesblog.com/
  4. http://gigidegroot.com/
  5. http://interculturalresources.wordpress.com/
  6. http://livelovebegreen.wordpress.com/
  7. http://otrazhenie.wordpress.com/
  8. http://michelemakepeace.wordpress.com/
  9. http://agentleinstigator.wordpress.com/
  10. http://davidkanigan.com/
  11. http://neurocapability.wordpress.com/
  12. http://centerforinterculturaldialogue.org/
  13. http://dhammafootsteps.wordpress.com/
  14. http://morningtao.wordpress.com/
  15. http://annikenbinz.wordpress.com/

And here the seven things about me:

  • I am finally ready now to go on more than a full day in silence mindfulness retreat (2 or 3 days)
  • I feel very much centered and aligned with myself nowadays and am
  • Very much excited about the new and interesting things to come
  • I enjoy learning Arabic a lot but unfortunately have not enough time to study and do my homework
  • I am an ‘emotional intelligent’ leader, enjoying to guide people with empathy and compassion
  • I can feel at home anywhere in this world as long as my family and belongings are with me
  • “Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever” – Mahatma Gandhi

Thanks again and have a great evening, morning, day, Jenny

Saying “I am sorry” is not only a matter of translation

To be sorry - different languagesWhile reading this article on how difficult it is to say: “I am sorry” in different cultures, it struck me that things which appear to be so simple on the surface can have a tremendous impact. This it not only true when speaking about image, communication/negotiation style and branding of organizations; it is also crucial when it comes down to the level of personal relationships (at work and in private). Whenever people from different cultures communicate, they have to be mindful about how and if certain emotions are transmitted.

In that sense it is already helpful to look inside yourself and your cultural background/worldviews to see how you are actually apologizing. Is it something that comes quite naturally to you? Do you use words or rather gestures? Or don’t you say anything at all? It already makes a major difference if you are a woman or a man but adding the cultural lens to the problem, doesn’t make things easier.

Next time you meet with your team or speak to friends from different nationalities and cultural backgrounds, please be mindful about how easy/not that easy it is for them to acknowledge mistakes and say “I am sorry”. It can have a huge impact on the quality of the relationship and what it is build of: mutual trust!

Interesting posts on the subject: