What a journey: Intercultural Communications at its best!

Trail in Temperate Rainforest

Here I am again after three wonderful days in Italy; I have to say that I very rarely participated in a course where I felt completely at home and at the same time challenged by the subject. I honestly thought I knew a lot about intercultural communications and had to find out that much of what I actually knew needed to be seen in a completely different light and from a different angle. Did you know for example that following Dr. Milton J. Bennett:

  • Culture is an observational category constructed for the purpose of identifying various ways of coordinating meaning or action among people interacting within a boundary.
  • People within the boundaries see themselves as part of that culture.
  • Cultural identity is constructed by associating self-boundary with one or more cultural boundaries.
  • Culture as such does not exist in individuals; culture is a social phenomenon that exists in groups of people.

I therefore learned that because of my upbringing and background, I identify with different cultural groups, i.e. to name just a few:

  • European
  • Female
  • German/French

I also learned that stereotypes as “characteristics of society” don’t exist for groups or societies as they can only be applied to a particular type of person or thing. What we do see though are so-called generalizations, i.e. statements concerning the probability of a certain behavior in a certain context (the probability of patterns of behavior).

To give you one example: Americans have a higher probability of being individualists whereas Chinese have a higher probability of being collectivists; there are always deviants in the middle of the spectrum to which the probability does not apply. There can hence also be Chinese which are individualists and Americans who are collectivists.

I will definitely do my homework and read through all the materials that I have received so that I can already apply its principles to my day-to-day work. I will also certainly continue on that road as I really feel that the journey has just begun! Thank you IDRinstitute!

On another journey into intercultural communications

This afternoon when stepping into the train to Italy, I thought: “let the journey begin”. In fact, upon recommendation from Dianne from culturaldetective.com, I registered for a three day course about the constructivist foundations of intercultural communications. I thought that “some brain food” would do me a lot of good… so here I am now eager to begin my course tomorrow!

MC900433610

Well, in fact, my cultural “deep-dive” already started: I am usually having dinner very early as is normal in the French speaking part of Switzerland where I live. Now, going out with an Italian friend, the restaurant has been booked for 21h00 only… well, different country, different habits and behaviors. I actually feel lucky as 21h00 is not so bad; in countries like Spain, you would eat much later than that (I am trying to convince my stomach here).

So, stay tuned for new findings and interesting facts from the intercultural front! I am sure that the next days will bring a lot of interesting theory but also new views and acquaintances.

Ciao tutti,

Jenny

Thoughts about collective memory and “clouds” or Are our memories going global?

taking care

Very often, when working in multicultural teams or simply being at an international conference, I have observed that people tend to form sub-groups with others from the same nationality. I always wondered where this might be coming from. Well according to scientific views on intercultural communication, the reason for this does not have to be the language alone but the fact, that because of comparable socialization and education processes, common routines or norms are given, meaning that the context of things doesn’t need to be explained. Other people in the group have more or less the same ‘cultural background’ and behaviours are easily handled without a lot of explanation.
We also do have something called the “collective memory” which is: “(…)the shared pool of information held in the memories of two or more members of a group.” Following these thoughts, it doesn’t surprise anymore that communication between members of a group where people have a similar upbringing, is usually much more ‘noisefree’ than intercultural communication.
But: have you ever thought about what will happen to the collective memory now that we have global “clouds” available where huge amounts of data from anywhere in the world are saved and shared? Are we truly going to become “global citizens” in a couple of generations or are our national/cultural roots affirm themselves? What do you think?

Addendum – About cultural types, European culture and intercultural competence

As an addendum to my last post on cultural types, European culture and intercultural competence I have at least to say a word about languages. With a smile I have to admit that thankfully nobody ever made me learn Esperanto[1]… what a funny thought that is: having one European common language. But: could a language really exist without having a cultural background? Interesting question indeed as in the common theories[2], language is determined by culture but culture also by language. It is true though that the more languages you speak the easier it gets when we speak about my particular domains of expertise at least which are communications, leadership and coaching. When being able to talk to your international team members in their language or to coach people in their language of origin, it truly makes a difference. Not only will you find that people open up easier but you are also not confronted to the barriers of communicating in a foreign language, as non-natives very often have difficulties to formulate their inner thoughts, worries or motivations in another language.

So, not only does a multicultural and multi-facet background give me access to intercultural skills but also the ability of speaking and thus being able to communicate in a variety of languages. This becomes very relevant when looking into emphatic listening[3] or mindful conversation[4] for example. If the ‘receiver’ of your message doesn’t understand what you actually mean and doesn’t ask (depending on the culture your interlocutor actually comes from, it might even be considered as rude to ask questions), the communication process will not function adequately resulting in misunderstandings and more.

Image

If you now apply this to digital means of communication like e-mail and such where it is even harder to communicate what you want to say – as you only have words and the tone of these to express yourself – plus you communicate in a language which is not your main one, you can imagine how difficult transmitting any message gets. From my experience, I honestly have to say that most of the problems arising in multicultural leadership/working teams stem from misunderstandings or misinterpretations from what has been originally said or demanded. In such an environment it is thus of crucial importance to pay particular attention to the original culture, language and behaviors of people so that a common ground for discussion and exchange can be found! And: I don’t think that Esperanto would have solved these problems J


[1] Please see Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto for reading more about what Esperanto is!

[2] See for example this excellent article in the Wall Street Journal “Lost in translation”: http://tinyurl.com/2bmmtfd or this link on language and culture: http://tinyurl.com/9pt2ldz

[3] As explained in my blog entry on ‘the power of listening’ for example.

[4] According to Chade-Meng Tan, mindful conversation consits of three components : listening, looping and dipping. See his book “Search Inside Yourself” p. 60-62.